A
| Ashibumi / 足踏み | Forma de abrir e colocar os pés. |
| Atari / 中り | Acertar no Mato (alvo). |
| Ateyumi / 中て弓 | A pessoa que, ao disparar, ignora os princípios básicos e se preocupa sobretudo em atingir o Mato. |
| Awasebanare / 合わせ離れ | Hanare (Momento da libertação da flecha) sem Nobiai, (extensão plena do corpo ) feito apenas com o ajustar das mãos. |
| Azuchi / 操/安土 | Espaldão onde se colacam os alvos. |
B
| Betaoshi / べた押し | O Yumi (arco) é empurrado para a frente com a palma da mão, e o pulso está dobrado. |
| Biku / びく | Contração inconsciente e abrupta em Kai (no momento de máxima abertura). |
| Boshi / 帽子 | A parte rígida daYugake (luva de couro usada no Kyudo), que cobre o polegar. |
C
| Chijimi / 縮み | Kiryoku (os ombros e os cotovelos, etc.) tornam-se frouxos em Kai. |
| Chudo / 中胴 | Postura correta ao abrir o Yumi (arco). |
| Churiki / 肘力・中力 | Posição onde a abertura corresponde a metade do Yazuka (comprimento da abertura da flecha, adequado à compleição do atirador). Também chamado Daisan. |
D
| Daisan / 大三 | Posição onde a abertura corresponde a metade de Yazuka. Também chamado Churiki. |
| Dakimato / 抱き的 | Executar Ashibumi apontando atrás do centro do Mato. |
| Dekata / 出肩 | O ombro esquerdo estende-se para a frente. |
| Dogi / 道着 | Vestuário com Tsutsusode (mangas apertadas), e não Tamoto (mangas compridas). |
| Doho / 道宝 | Peças usadas para enrolar firmemente fibras de juta noTsuru (corda do arco) no ponto onde o Hazu (entalhe da flecha) é colocado. |
| Dozukuri / 胴造り | Forma de preparar e firmar o corpo para abrir o Yumi. |
E
| Enso / 円相 | Postura em que os cotovelos têm uma forma circular, ao invés de os esticar. |
F
| Fudeko / 筆粉 | Pó, feito à base de casca de choco, usado no Kyudo para impedir o escorregar da mão no Nigiri (enrolamento de couro no punho do arco). |
| Fushido / 伏胴 | Corpo inclinado para a frente. Também chamado Kagamudo. |
G
| Geza/Shimoza / 下座 | Posição das entidades menos importantes. |
| Giriko / ぎり車骨 | Pó usado para impedir que o polegar da Yugake (luva) escorregue. Quando aplicado, faz um som como “giri, giri”. (É um pó feito à base de resina de pinheiro cozida.) |
| Gobu-no-tsume / 五部の詰 | A fixação dos cinco pontos, punho esquerdo e direito, ombro esquerdo e direito, e peito, de acordo com o alinhamento correto do esqueleto. |
| Godo / 五胴 | As cinco posturas: Soru (inclinado à frente), Kagamu (inclinado à frente), Kakaru (inclinado para o Mato), Hiku (inclinado para o lado oposto do Mato) e Chusei (centrado). |
| Gogushi / 侯串 | Peça aguçada para segurar o Mato no Azuchi. |
| Goju-jumonji / 五重文字 | Os cinco lugares das Jumonji: 1) o Yumi e o Ya (o arco e a flecha); 2) o Yumi e o Tenouchi do Oshide (o arco e a pega do arqueiro); 3) o polegar de Yugake e o Tsuru (o pelegar da luva e a corda); 4) a linha horizontal que liga ambos os ombros, e a linha vertical e central do peito; 5) a linha vertical do pescoço e a da Ya (flecha). |
| Gyosha / 行射 | Sequência completa de movimentos durante a abertura do Yumi. |
H
| Ha / 弓巴 | A parte onde se segura o Yumi. O nome deve-se ao enrolar do Nigirikawa (couro da pega). |
| Habiki / 羽引き | Em Yugamae, abertura ligeira do espaço entre o Yumi e o Tsuru (corda), com a distância de uma pena, abrindo pelos cotovelos. |
| Hachibu-no-tsume / 八部の詰 | A Gobu-no-tsume, juntar Ashi (pés), Koshi (cintura) e Hara (baixo ventre), para formar com estas oito partes – Hachibunotsume – de acordo com o alinhamento correto. |
| Hadaire / 肌いれ | Re-colocar a manga esquerda quando se usa Wafuku / Kimono. |
| Hadanugi / 肌脱ぎ | Retirar a manga do ombro esquerdo quando se usa Wafuku / Kimono. |
| Hakiya / 掃き矢 | Ya (flecha) que, ao ser disparada, desliza no solo em frente ao Mato antes de chegar ao Azuchi. |
| Hanakabushi / 羽中節 | Nó do bambu da Ya situado perto do meio daYabane (pena da flecha). |
| Hanare / 離れ | Momento do disparo. |
| Hane / 羽 | Pena. |
| Hangetsu-no-nerai / 半月の狙い | Apontar cortando o alvo a meio com o lado esquerdo do Yasurito (enrolamento de vime acima da pega e onde se encosta a flecha). |
| Hansoku / 半足 | Metade do comprimento do pé. |
| Harau-hanare / 払う離れ | Disparo em que parece que a pessoa está a afastar algo à sua frente. |
| Harigao / 張顔 | A forma do Yumi (arco), com a Tsuru (corda)colocada, vista lateralmente. |
| Hashiriba / 走り羽 | A pena virada para cima quando a Ya está colocada no Tsuru. |
| Haya / 甲矢 | A primeira Ya a ser disparada. Esta Ya tem a superfície da Hane (pena) voltada para fora. |
| Hayake / 早気 | Disparo antes de alcançar a Kai, ou imediatamente após chegar a Kai. |
| Hazu / 筈 | Entalhe da flecha ou rabeira. Parte da Ya onde se prende o Tsuru. |
| Hazu / 弓耳 | As duas extremidades do Yumi onde os Tsuruwa, laços da corda, são colocados. |
| Hazukobore / 筈こぼれ | A Ya, depois de colocada, solta-se do Tsuru antes de disparar. |
| Hazumaki / 筈巻 | Enrolamento de linha para reforçar a fixação do Hazu na Ya. |
| Hazure / 外れ | Falhar o Mato. |
| Hikagami / ひかがみ | A parte detrás dos joelhos. |
| Hikanu Yazuka / 引 か ぬ矢束 | Em Kai, quando Yazuka está completo e o Tsumeai e o Nobiai começam a atuar. |
| Hikiwake / 引分け | O processo de abrir o Yumiya (conjunto de Yumi e Ya). |
| Hiku Yazuka / 引く矢束 | Em Kai, quando Yazuka foi atingido, a Ya é puxada ainda mais. |
| Himezori / 姫反り | A linha de suave curvatura da área abaixo do Kamikiritsumeto. |
| Himezori-bushi / 姫反節 | O nó no bambu do Yumi na seção superior do Uchidake (folha interior do arco). |
| Hineri-kawa / 捻皮 | Na Yugake, a tira de couro colada à base do dedo indicador. |
| Hirakiashi / 聞き足 | Rotação de 90º na posição de Kiza, postura de sentado sobre os calcanhares. |
| Hirazuke / 平付け | Em Kai, as costas da mão direita estão viradas para a frente. |
| Hitote / 一手 | Um par de Ya (Haya e Otoya). |
| Hitotsumato Sharei / 一つ的射礼 | Sharei (sequência formal e completa do tiro) executado por três pessoas atirando ao mesmo Mato. Pode ser feito também com duas ou quatro pessoas. |
| Hiza wo ikasu / 膝を生かす | Movimento em Kiza em que o joelho, do lado que segura o objeto principal, é levantado ligeiramente do solo. |
| Honza / 本座 | Posição de base que, em Rissha, está a dois passos da posição de Shai (posição de tiro), em Zasha, está a três passos de Shai. |
| Hozuke / 頬付け | Em Kai, a Ya toca na cara/face do arqueiro. |
| Hozuriba / 頬摺羽 | A Hane (pena) que fica virada para dentro quando a Ya está colocada. |
I
| Itatsuki / 板付 | O mesmo que Yajiri (ponteira da flecha). |
| Itsukebushi / 射付節 | O nó do bambu da flecha mais próximo da Yajiri, (ponteira da flecha). |
| Ite / 射手 | Pessoa que atira com Yumi. |
J
| Jiman / 自満 | Condição de plenitude no momento de Hanare. |
| Jiman / 持満 | Em Kai, o momento de espera para a Seiki (energia) atingir a plenitude. |
| Jundachi / 順立 | Quando se executa Gyosha (sequência completa de tiro) com vários praticantes, a começar pelo Ichiban (primeiro arqueiro) e cada um dispara uma Ya de cada vez. |
K
| Kaeya / 替矢 | Ya (flecha)de substituição preparada para eventuais situações inesperadas. Também chamado de Yobiya. |
| Kae-yumi / 替弓 | Yumi (arco) de substituição preparado para eventuais situações inesperadas. |
| Kaezuru / 替弦 | Tsuru (corda) de substituição preparado para eventuais situações inesperadas. |
| Kagamudo / 屈胴 | Em Dozukuri inclinar o tronco para a frente. Também chamado de Fushido. |
| Kai / 会 | Postura em que Yazuka está completamente aberta. |
| Kaizoe / 介添え | Pessoa que auxilia o Ite (arqueiro que manuseia o arco), quando estes executam Sharei. |
| Kakarudo / 懸胴 | Em Dozukuri inclinar o tronco na direção do Mato. Também chamado Totsudo. |
| Kakaru / 懸かる | Quando o corpo se encontra inclinado. |
| Kake / Yugake / 喋 | Luva em pele de veado usada na mão direita. |
| Kakeguchi / 掛口 | O lugar na Tsurumakura (base do polegar da Yugake),onde o Tsuru (corda) é colocada. |
| Kakeguchi Jumonji / 掛口十文字 | O ângulo reto do Boshi da Yugake (parte rígida na luva que cobre o polegar) com a Tsuru. |
| Kamikiri Tsumeto / 上切詰篠 | O enrolamento de vime que une o Todake (bamboo exterior do arco), o Uchidake, (bamboo no lado interior) e a Uwasekiita (placa de madeira nos extremos do arco). |
| Kamiza/Jyoza / 上座 | Posição dos dignitários. |
| Karahazu / 空筈 | Durante Hikiwake (abertura do arco) o Hazu solta-se do Tsuru, e a Ya não voa. |
| Kashin Jotai / 下進上退 | Avançar começando com o pé de Geza / Shimoza (lugar dos menos graduados), e quando recuar começar com o pé do Kamiza (lugar dos dignitários). |
| Kasumi Mato / 霞的 | Um Mato marcado com um centro branco e três círculos concêntricos. «alvo de bruma» |
| Katabanare / 片離れ | Disparar com uma das mãos, a direita ou a esquerda. |
| Kataire / 肩入れ | Medir a força de um Yumi sem colocar a Ya, ou abrir o Yumi enquanto se está a aquecer. |
| Kataya / 片矢 | Uma única Ya, seja a Haya ou a Otoya. |
| Katte / 勝手 | A mão direita. Também chamada de Mete. |
| Kattebanare / 勝手離れ | Em Hanare mais força na mão direita do que a mão esquerda. Também chamado de Metebanare ou Migitebanare. |
| Kihontai / 基本体 | As quatro posturas básicas e oito movimentos básicos. Posturas básicas: |
| Kihon taikei / 基本体型 | O Taikei (forma do corpo) de Tateyoko Jumonji e de Goju Jumonji. |
| Kimono / 着物 | Traje tradicional japonês. Ver também Wafuku. |
| Kinteki / 近的 | Mato colocado a 28 metros. |
| Kiri / 切り | Hanare. |
| Kirisage / 切り下げ | Em Hanare, a mão direita, ou a mão esquerda ou ambas as mãos caem. |
| Kiryoku / 気力 | A força de vontade que permite a continuação da ação. |
| Kiza / 跪坐 | A postura sentada sobre as ponta dos dedos dos pés, com os joelhos no chão e a cintura em baixo sobre os calcanhares. |
| Kobanare / 小離れ | Hanare pequeno feito pela Mete. |
| Koko / 虎口 | A pele entre a base do polegar e o indicador na Oshide. |
| Kuchiwari / 口割 | Em Kai, colocação da Ya na zona da linha da boca. |
| Kurikomi / 繰り込み | Durante Yatsugae, movimento de segurar o Hazu e trazê-lo para o Tsuru. |
| Kusune / 天鼠・薬煉 | Uma mistura de óleo e resina de pinheiro aplicada ao reforçar o Tsuru ou fazer o Nakajikake. |
| Kyogi / 競技 | Competição. |
| Kyudo / 弓道 | Tiro com arco japonês. O caminho do arco. |
M
| Maai / 間合い | Medição adequada do tempo e distância dos movimentos em Gyosha. |
| Maedake / 前竹 | A face interior do Yumi quando tem a corda colocada. Também chamado Uchidake. |
| Makiwara / 巻藁 | Rolo de palha atada usado para praticar Shajutsu. |
| Mato / 的 | Alvo. |
| Mato-Shomen / 的正面 | A direção do alvo. |
| Medori / 目通り | Altura dos olhos da pessoa, aproximadamente. |
| Mete / 馬手(妻手) | A mão direita. Também chamado de Katte. |
| Metebanare / 馬手離れ | Usar a força da mão direita com mais intensidade do que a mão esquerda em Hanare. Também chamado Kattebanare ou Migitebanare. |
| Mezukai / 目づかい | O modo de utilizar do olhar. |
| Migitebanare / 右手離 | Em Hanare mais força na mão direita do que a mão esquerda. Também chamado de Kattebanare ou Metebanare. |
| Mitsugake / 三つ諜 | Yugake com três dedos. |
| Mochimato-Sharei / 持的射礼 | Sharei que é executado com cada Ite ao seu Mato. |
| Monomi / 物見 | Virar o olhar para encarar o Mato. |
| Monomi-gaeshi / 物見返し | Retornar o olhar após encarar o Mato. |
| Morogake / 諸諜 | Yugake com cinco dedos. |
| Motare / もたれ | Tendo alcançado Kai, perde-se o momento do Hanare e este não acontece. |
| Motohagi / 本矧 | O sítio, do lado da Yajiri, onde está a linha que enrola e fixa a Yabane ao No. Também chamado de Shitahagi. |
| Motohazu / 本目耳 | A extremidade inferior do Yumi, onde se coloca o Tsuruwa. Também chamado de Shimohazu. |
| Mukobane / 向羽 | A Hane do lado de fora quando a Ya está colocada. Também chamado Togakeba. |
| Munazuru / 胸弦 | Em Kai, o Tsuru toca o peito. |
| Muneate / 胸当て | Proteção usada durante Gyosha para proteger o peito do Tsuru (normalmente, é apenas usado por senhoras). |
N
| Nakajikake / 中仕掛け | A secção do Tsuru, onde a Ya é colocada e foi reforçada com fibras de juta. |
| Nakaoshi / 中押し | Em Tenouchi a ação de empurrar é executada com o pulso direito, usando sobretudo o dedo médio e o polegar. |
| Nigiri / 握 | A parte onde se segura o Yumi. |
| Nigirikawa / 握り皮 | A faixa de pele enrolada sobre o arco para formar a pega onde se segura o arco. |
| No / 箆 | O bambu da Ya. |
| Nobiai / 伸合い | Em Kai, extensão do corpo quando Kiryoku se torna pleno e sem afrouxar. |
| Nobiyumi / 伸び弓 | Os Yumi que são mais longos do que os 2,21 metros padrão. |
| Nokido / 退胴 | Dozukuri inclinado na direção oposta ao Mato. |
| Nokikata / 退肩 | O ombro esquerdo é mantido para trás. |
| Nokuhanare / 退く離れ | Hanare com o corpo inclinado para trás e ambas as mãos soltam-se para a frente do corpo. |
| Nonakabushi / 箆中節 | Nó do bambu junto ao centro de No (o segundo nó a contar da Yajiri). |
| Noshirabe / 箆調べ | Na continuação de Tsurushirabe, a fase de examinar o No. |
O
| Obanare / 大離れ | Hanare amplo com as mãos esquerda e direita. |
| Ochi / 落 | O último Ite no Hitotachi ao executar Gyosha. |
| Ochikata / 落肩 | Os ombros estão desnivelados, o esquerdo está abaixo do direito. |
| Ochiruhanare / 落ちる離れ | Hanare que cai abaixo da linha dos ombros. |
| Okuribanare / 送り離れ | Em Hanare, a mão direita retorna na direção do Mato. |
| Omae / 大前 | O primeiro Ite no Hitotachi a executar Gyosha. |
| Oshide / 押手 | A mão esquerda. Também chamada Yunde. |
| Oshidegake / 押手喋 | Kake usada na mão esquerda. |
| Otoya / 乙矢 | A última Ya de Hitote a ser disparada. Quando é colocada no Tsuru, a superfície da Hane fica voltada para dentro. |
| Ottori-bushi | Terceiro nó da Ya a contar de Yajiri situado junto às penas. Também chamado Sodesuri-bushi. |
| Oyayubi / 栂指 | O polegar. |
R
| Rissha / 立射 | Posição de pé na qual Ite permanece em Shai, ao executar Yatsugae e ao abrir o Yumi. |
S
| Sadamenoza / 定めの座 | A posição a partir da qual o Ite, tal como os Kaizoe executam Rei em direção ao Waki-shomen durante o Sharei. |
| Sanju-Jumonji / 三重十文字 | A postura em que, vista de cima, as solas dos pés, a parte inferior das costas e os ombros estão alinhados num mesmo plano. |
| Sanmi-ittai / 三位一体 | O corpo, o espírito e o Yumi juntam-se formando uma unidade. |
| Sashikata / 差肩 | O ombro esquerdo está mais alto. |
| Sashin-Utai / 左進右退 | Ao avançar, o pé esquerdo inicia, ao recuar, inicia o pé direito. |
| Seikitai / 生気体 | O corpo físico cheio de Kiryoku e energia. |
| Seiko/Seikoku / 正鵠 | O centro do Mato. |
| Seiza / 正坐 | A posição formal sentada. |
| Seki-ita / 関板 | Peças de madeira fixas/ inseridas em cunha do lado Uchidake e que formam as extremidades superior e inferior do Yumi. |
| Sekitome-ita / 関止め板 | Peças de madeira fixas/ inseridas em cunha do lado interior e que formam as extremidades superior e inferior do Yumi. |
| Sesshurei / 折手礼 | Saudação com as palmas das mãos no chão, e as pontas dos dedos juntas, à frente dos joelhos. |
| Sha / 射 | Tiro. |
| Shaho-hassetsu / 射法八節 | As oito etapas que compõem o tiro com Yumi. |
| Shai / 射位 | Linha de tiro, a posição o Ite se encontra durante Gyosha. |
| Shajutsu / 射術 | Arte do tiro. |
| Shakai / 射会 | Um Taikai em que se realiza Kyogi (competição). |
| Shamen Uchiokoshi / 斜面打起し | A forma de executar Uchiokoshi que se inicia a partir da posição lateral oblíqua de Yugamae. |
| Sharei / 射礼 | A forma de Gyosha executada com a atitude, os movimentos, os passos e a técnica básicos de Sha. |
| Shibe-no-hanare / 四部の離れ | Hanare ideal com as quatro partes separando-se em simultâneo: o punho da esquerda e o da direita, o ombro esquerdo e o ombro direito. |
| Shikenrei / 指建礼 | Saudação com as pontas dos dedos da mão tocando o chão. |
| Shikitai / 死気体 | O corpo físico sem Kiryoku ou energia. |
| Shimohazu / 下顎 | A extremidade inferior do Yumi onde o Tsuruwa se prende. Também chamado o Motohazu. |
| Shimosekiita / 下関板 | O bloco de madeira colado do lado Uchidake na extremidade inferior do Yumi. |
| Shimoza / 下座 | Posição baixa. Mesmo que Genza. |
| Shinpan Seki / 審判 員席 | Lugar do júri de exame, junto ao Kamiza. |
| Shitagake / 下がけ | Uma luva de pano usada sob a Yugake. |
| Shitahagi / 下矧 | O sítio, do lado da Yajiri, onde está a linha que enrola e fixa a Yabane ao No. Também chamado o Motohagi. |
| Shitakirizumeto / 下切詰篠 | Enrolamento de vime que une o Todake, a Uchidake e o Shimosekiita. |
| Shitanaribushi / 下成節 | O segundo nó do bambu na Uchidake contado a partir de baixo. |
| Shitaoshi / 下押し | Em Tenouchi, o pulso está dobrado em baixo, com o punho esquerdo a apontar para cima. |
| Shitazuru / 下弦 | A parte do Tsuru abaixo do Nakajiikake. |
| Shitazuru wo hiku / 下弦を引く | Abrir o Yumi puxando por baixo do Tsurumakura. |
| Shitsu / 失 | Erro tal como Tsurugire, Hazukobore, ou deixar cair o Yumi. |
| Shizen no Hanare / 自然の離れ | Hanare natural que acontece quando o seu momento chega. |
| Shoimato / 背負い的 | Em Shai, de pé e voltado para a frente, ligeiramente à frente da linha central do Mato. |
| Shokon / 掌根 | A base da palma da mão. |
| Shomen Uchiokoshi / 正面打起し | A forma de iniciar Yugamae em Shomen, levantando ambos os cotovelos diretamente até à altura de Uchiokoshi e formando Daisan. |
| Sobaki / 側木 | A madeira colocada em ambos os lados do Yumi, entre o Uchidake e a Todake. |
| Sodesuri-bushi / 袖摺節 | Terceiro nó da Ya a contar de Yajiri situado junto às penas. Também chamado Ottoribushi. |
| Sonkyo / 跨 | Posição sentada sobre a ponta dos pés e sem os joelhos tocarem o chão (cócoras). |
| Sorido / 反胴 | Dozukuri inclinado para trás. |
| Subiki / 素引き | Abrir o Yumi sem Ya. |
| Suki ga nai / 隙がない | Sem falha ou lacuna. Postura e movimento em que nada é desperdiçado. |
| Sumashi / 澄し | Limpar os pensamentos e acalmar o espírito. |
T
| Tada Yazuka / ただ矢束 | Kai no qual se atinge Yazuka (a abertura da flecha), mas sem Tsumeai nem Nobiai. |
| Taikai / 大会 | Torneio de Kyudo. |
| Taikei / 体型 | A forma física da pessoa (a sua compleição). |
| Tamoto | Mangas largas, como nos Kimonos. |
| Tanden / 丹田 | A área abdominal logo abaixo do umbigo. |
| Tasuki | Fita para atar as mangas do Kimono, normalmente usada pelas senhoras. |
| Tasuki-sabaki / 禅さばき | Forma de atar o Tasuki. |
| Tateyoko Jumonji / 縦横十文字 | A linha vertical formada pelas pernas, zona lombar, coluna vertebral, vértebras do pescoço, com a linha horizontal formada pelos ombros, braços, ombros e dedos de ambas as mãos, formando Jumonji. |
| Tenmonsuji / 天紋筋 | A dobra ao longo da palma da mão, quando as articulações na base dos dedos, do dedo indicador até ao dedo mínimo, são flectidas. |
| Tenouchi / 手の内 | A forma de segurar o Yumi com a mão esquerda. |
| Teru / 照る | Durante Gyosha, em Hikiwake, o Yumi não está vertical, mas sim inclinado (o ângulo da face está inclinado para trás). |
| Teshita / 手下 | A parte do Yumi que fica abaixo do Nigiri. |
| Teshitabushi / 手下節 | Terceiro nó do bambu, a partir da parte inferior do Todake, abaixo do Nigiri. |
| Todake / 外竹 | Bambu exterior do Yumi. |
| Togashira / 篠頭 | A parte do Yumi que inclui o Nigiri e o Yasurito. |
| Tokakeba / 外掛羽 | A Hane do lado de fora quando a Ya está colocada. |
| Torikake / 取掛け | Posicionar Yugake no Tsuru. |
| Toriuchi / 鳥打ち | A zona do arco acima da curva mais larga, e abaixo de Himezori. |
| Toriya / 取矢 | Segurar a segunda Ya (Otoya) na mão direita, enquanto se dispara a Haya. |
| Toriyumi-no-shisei / 執弓の姿勢 | Postura correcta para segurar o Yumi e Ya. |
| Totsudo / 突胴 | Dozukuri inclinado na direcção do Mato. Também chamado Kakarudo. |
| Tsumasoroe / 爪揃え | Alinhamento das pontas dos dedos médio, anelar e mínimo, da mão esquerda. |
| Tsumeai / 詰合い | Em Kai, a condição em que todas as articulações estão envolvidas e Nobiai é possível. |
| Tsunomi / 角見 | Base do Oyayubi (polegar) na Yunde. |
| Tsuru / 弦 | Corda do arco. |
| Tsurugire / 弦切れ | Corda partida. |
| Tsurumaki / 弦巻 | Caixa para guardar Kaezuru (corda de substituição) enrolada. |
| Tsurumakura / 弦枕 | O sulco na Yugake, na base do polegar, onde o Tsuru fica colocado. |
| Tsurumichi / 弦道 | O caminho que o Tsuru percorre entre Yugamae e Kai. |
| Tsurune / 弦音 | Som produzido em Hanare, quando o Tsuru acerta no Hitaiki (Himezori). |
| Tsurushirabe / 弦調べ | Verificação do ponto central do Tsuru, olhando abaixo e acima durante Yugamae. |
| Tsuruwa / 弦輪 | Laço da corda para a prender às extremidades do Yumi. (normalmente o Tsuruwa superior é vermelho e o Tsuruwa inferior branco.) |
| Tsutsusode / 筒袖 | Mangas apertadas, ver Dogi. |
U
| Uchidake / 内竹 | O bambu no lado interior do Yumi quando tem a corda colocada. Também chamado Maedake. |
| Uchikiri / 打ち切り | Segurar o Yumi demasiado apertado impedindo Yugaeri. |
| Uchiokoshi / 打起し | Forma de levantar o Yumi. |
| Urahagi / 末矧 | O sítio, do lado do Hazu, onde está a linha que enrola e fixa a Yabane ao No. Também chamado de Uwahagi. |
| Urahazu / 末顎 | A extremidade superior do Yumi onde se coloca o Tsuruwa. Também chamado de Uwahazu. |
| Urazori / 裏反り | A contracurva do lado de Todake quando o Yumi está sem corda (Tsuru). |
| Uwabanare / 上離れ | Hanare em que ambas as mãos, ou a mão direita se deslocam para cima. |
| Uwahagi / 上矧 | O sítio, do lado do Hazu, onde está a linha que enrola e fixa a Yabane ao No. Também chamado de Urahagi. |
| Uwahazu / 上顎 | A extremidade superior do Yumi, onde Tsuruwa é colocado. Também chamado de Urahazu. |
| Uwanaribushi / 上成節 | Segundo nó do bambu, a contar de cima, no Uchidake do Yumi. |
| Uwaoshi / 上押し | Tenouchi com o pulso dobrado em cima e a palma da mão esquerda fica posicionada de maneira a empurrar para baixo. |
| Uwasekiita / 上関板 | A Sekitomeita fixa ao Urahazu no lado do Uchidake. |
| Uwazuru / 上弦 | A parte do Tsuru acima do Nakajikake. |
| Uwazuru wo hiku / 上弦を引く | Forma de abrir o Yumi puxando acima de Nakajikake. |
W
| Wafuku / 和服 | Roupa japonesa tradicional. Ver Kimono. |
| Waki-shomen / 脇正面 | O Shinpan Seki (lado frontal). |
| Waraji 草鞋 | Pequena “almofada” feita de canhâmo usada para preparar o Tsuru. |
Y
| Ya / 矢 | Flecha. |
| Yabane / 矢羽 | Pena da flecha. |
| Yadokoro / 矢所 | Sítio que a Ya atingiu. |
| Yaguchi / 矢口 | O sítio onde Yumi e Ya se tocam. |
| Yaguchi-ga-aku / 矢口があく | Uma abertura que surge às vezes entre o Yumi e a Ya. |
| Yairo / 矢色 | A Ya que se desvia/oscila durante o voo. |
| Yashaku / 矢尺 | Comprimento de uma flecha. Também Yajaku. |
| Yajiri / 矢尻 | Ponteira da Ya. Também chamada Yaziri. |
| Yakobore / 矢こぼれ | A Ya, tendo sido colocada mas ainda não disparada, solta-se do Tsuru e cai. Também chamado de Hazukobore. |
| Yamakura / 矢枕 | Local onde a Ya apoia na base do Oyayubi (polegar) da mão esquerda. |
| Yamichi / 矢道 | O espaço onde Ya voa. |
| Yanori / 矢乗り | A trajectória seguida pela Ya. Também, a linha de Yasuji ao apontar em Kai. |
| Yasaki / 矢先 | A parte da Ya do lado de Yajiri. |
| Yasuji / 矢筋 | A direção de voo da flecha. |
| Yatsugae Dosa / 矢番え動作 | Ação de colocar as Ya no Tsuru. |
| Yawatashi / 矢渡 | O primeiro Sharei que se efectua no início de um Shakai. |
| Yaziri / 矢尻 | Ponteira da Ya. Também chamada Yajiri. |
| Yazuka / 矢束 | O comprimento da abertura da Ya, adequado à compleição do Ite. |
| Yazurido / 矢摺篠 | O enrolamento de vime acima do Nigiri onde encosta a Ya. Também chamado Yasurito. |
| Yazutsu / 矢筒 | Tubo para guardar Ya (aljava). |
| Yobiya / 予備矢 | Ya de substituição preparada para eventuais situações inesperadas. Também chamada de Kaeya. |
| Yotsugake / 四つ喋 | Luva com quatro dedos. |
| Yotsuya / 四つ矢 | Quatro Ya. Dois conjuntos de Hitote com uma Haya e uma Otoya cada. |
| Yu / 揺量 | Inclinação do tronco à frente cerca de 10 cm, como saudação em sinal de respeito. |
| Yubukuro / 弓袋 | Saco/bolsa usado para guardar o Yumi. |
| Yudaoshi / 弓倒し | Movimento de voltar à postura de Toriyumi a seguir a Hanare. |
| Yugaeri / 弓返り | Em Hanare, o Tsuru roda para a parte de trás da mão esquerda. |
| Yugake / 弓喋 | Luva de Kyudo. Feita em pele de veado e usada na mão direita. Também chamada Kake. |
| Yugamae / 弓構え | A forma de preparar Yumiya (Yumi e Ya). |
| Yumaki / 弓巻 | Faixa de tecido para embrulhar e guardar o Yumi. |
| Yumi / 弓 | Arco japonês. |
| Yumifutokoro / 弓懐 | Em Yugamae, o espaço circular entre Ya, o corpo e o Yumi. |
| Yumihariita / 弓張板 | A tábua/suporte utilizada para apoiar o Uwahazu quando se coloca a corda no Yumi |
| Yuminari / 弓成り | A forma do Yumi vista lateralmente quando o Tsuru está colocado. Também chamada de Harigao. |
| Yumitate / 弓立て | Suporte vertical para o(s) Yumi. |
| Yumiya / 弓矢 | O Yumi e a Ya. |
| Yunde / 弓手 | Mão esquerda. Também chamada Oshide. |
| Yunde-no-hanare / 弓手の離れ | Hanare em que a mão esquerda parece empurrar em direcção ao Mato. |
| Yuzuriha / 弓摺羽 | A Hane do lado interior, quando Ya está colocada. Também chamada de Hozuriba. |
Z
| Zanshin / 残心・残身 | O estado do espírito e do corpo imediatamente após o disparo da Ya. |
| Zasha / 坐射 | O Ite executa Rei em Honza na posição sentada, levanta-se e avança para a Shai. Na posição sentada, o Ite coloca a Ya, ergue-se e dispara. |
| Zori / 草履 | Sandálias. |
